Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 15 Jan 2015 at 02:20

Japanese

このたびはAmazonおよびお客様にご迷惑おかけいたしました。
私達の受注管理工程の中で、
Amazon.comより注文いただいた商品を
一度同ASINのAmazon.co.jp販売ページにて確認いたします。
今回のミスはAmazon.comでは12セットでの販売のものを
Amazon.co.jpでは1つでの販売となっているために発生しました。
今後はより注意深くAmazon.comの販売ページを商品登録時に確認いたします。
またこちらの商品は今後Amazon.comでの出品を取り下げます

English

I apologize for causing trouble to Amazon.com as well as the customer. In Our order management process, The ordered product from Amazon.com was confirmed with the ASIN on the amazon.co.jp sales page. This mistake occurred from Amazon.com selling the product as a set of 12 vs. Amazon.co.jp selling this product as one. From next time extra care will be taken when confirming products with Amazon.com’s sales page. This product will be taken off of Amazon.com.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 16 Jan 2015 at 03:21

original
I apologize for causing trouble to Amazon.com as well as the customer. In Our order management process, The ordered product from Amazon.com was confirmed with the ASIN on the amazon.co.jp sales page. This mistake occurred from Amazon.com selling the product as a set of 12 vs. Amazon.co.jp selling this product as one. From next time extra care will be taken when confirming products with Amazon.com’s sales page. This product will be taken off of Amazon.com.

corrected
I apologize for causing trouble to Amazon.com as well as the customer. In our order management process, the ordered product from Amazon.com was confirmed with the ASIN on the amazon.co.jp sales page. This mistake occurred from Amazon.com selling the product as a set of 12 vs. Amazon.co.jp selling it individually. From next time extra care will be taken when we confirm products with Amazon.com’s sales page. We will take off this product from Amazon.com.

Add Comment