Paypalの口座を確認しましたが、
あなたはまだ支払いを行っておりません。システムに問題が
あるようでしたら、Paypalに問い合わせてください
-
あなたは先月に落札した商品の支払いを行っておりません。
発送の準備はできましたので、お支払をお願いいたします
-
私はあなたに間違って発送してしまった商品の返送を
お願いしました。返送料金の$33も支払い済みです。
お手数をおかけしますが、宜しくお願いします
-
私はあなたに$50を返金した場合、すでに大幅に値引き
しているので赤字になります
翻訳 / 英語
- 2015/01/14 14:01:33に投稿されました
I checked my Paypal's account and found you had not made the payment yet.
If there were problems in the system, please contact with Paypal.
You have not made a payment for the item you succesfully bid last month yet.
It is ready for the shippment, so please make a payment.
I asked you to return the item I sent you by mistake.
I have already paid $3 as the return postage.
Sorry for causing you trouble, but thank you for your cooperation.
If I refund you $50, I would lose money as I already gave you a large discount.
If there were problems in the system, please contact with Paypal.
You have not made a payment for the item you succesfully bid last month yet.
It is ready for the shippment, so please make a payment.
I asked you to return the item I sent you by mistake.
I have already paid $3 as the return postage.
Sorry for causing you trouble, but thank you for your cooperation.
If I refund you $50, I would lose money as I already gave you a large discount.
翻訳 / 英語
- 2015/01/14 14:01:51に投稿されました
I confirmed the PayPal account, but you have not made the payment.
Please kindly inquire with PayPal in case there is a system problem.
-
You have not made the payment for the product that you have successfully bid on last month.
I have completed the preparations for shipping the product so please kindly make the payment.
-
I have requested you to return the product that I've sent to you by mistake. I have already made the $33 returning shipping charge as well. Sorry for the trouble.
-
If I return $50 back to you, then I will be having a deficit since I already gave you a big discount.
Please kindly inquire with PayPal in case there is a system problem.
-
You have not made the payment for the product that you have successfully bid on last month.
I have completed the preparations for shipping the product so please kindly make the payment.
-
I have requested you to return the product that I've sent to you by mistake. I have already made the $33 returning shipping charge as well. Sorry for the trouble.
-
If I return $50 back to you, then I will be having a deficit since I already gave you a big discount.
翻訳 / 英語
- 2015/01/14 14:02:16に投稿されました
As I checked the PayPal account, I haven't confirmed your payment yet. Please contact to PayPal if you have a system issue.
-
Your payment for the item bidded last month has not been confirmed yet.
Please proceed to payment as we are ready to ship the item.
-
I requested you to return the item I have shipped to you by mistake. $33 as the return shipping fee has been paid already. I am sorry for the trouble, but please take care of this.
-
If I repaid you $50, the transaction would be in the red as I have applied a sharp reduction in price.
-
Your payment for the item bidded last month has not been confirmed yet.
Please proceed to payment as we are ready to ship the item.
-
I requested you to return the item I have shipped to you by mistake. $33 as the return shipping fee has been paid already. I am sorry for the trouble, but please take care of this.
-
If I repaid you $50, the transaction would be in the red as I have applied a sharp reduction in price.
翻訳 / 英語
- 2015/01/14 14:03:37に投稿されました
I checked an account of Paypal, but you have not paid yet.
If there is a problem at the system, could you inquire to the Paypal?
You have not paid for the item that won the bidding last month.
As I prepared the shipping, may I ask you to pay for it?
I asked you to return the item that I had sent to you by mistake.
I have already paid 33 dollars.
I hate to give you an extra work, but I hope that you understand me.
If I refund 50 dollars to you, I will be in the deficit as I give
you a large discount.
If there is a problem at the system, could you inquire to the Paypal?
You have not paid for the item that won the bidding last month.
As I prepared the shipping, may I ask you to pay for it?
I asked you to return the item that I had sent to you by mistake.
I have already paid 33 dollars.
I hate to give you an extra work, but I hope that you understand me.
If I refund 50 dollars to you, I will be in the deficit as I give
you a large discount.
★★☆☆☆ 2.0/1