Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Isn't it due to a bug that shows a different song at first? -- In the aspec...

This requests contains 60 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michiko204 , tearz , namp3 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by ujklhkhlhlhlh at 11 Jan 2015 at 21:57 1131 views
Time left: Finished

一番最初に表示される曲が異なるのはバグではない?
--
曲名などがHTMLのソースコードに表示されるとSEOの面で良いですね

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2015 at 22:00
Isn't it due to a bug that shows a different song at first?
--
In the aspect of SEO, it would be good if a song title, etc. would be shown in the HTML source code.
ujklhkhlhlhlh likes this translation
michiko204
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2015 at 22:30
Isn't it bug that the title which is displayed at first?

It's nice that titles are displayed on the source code of HTML, in that SEO.
ujklhkhlhlhlh likes this translation
namp3
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2015 at 22:37
Isn't it a problem that the title of the first tune to be seen is different from what it actually is ?

When it comes to SEO, it is nice that the title of a tune, and so forth, is displayed on HTML sorce code.
ujklhkhlhlhlh likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime