Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I've checked the invoice but the number of the item was different from what I...

This requests contains 85 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , keita_washiyama1970 , maki-f ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by eirinkan at 09 Jan 2015 at 12:20 4385 views
Time left: Finished

インボイスを確認しましたが、私達が注文した数量とは違いました。再度、お知らせしますので、ご確認下さい。

また、今回は送金にて代金をお支払いします。口座情報をお知らせ下さい。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2015 at 12:27
I've checked the invoice but the number of the item was different from what I ordered. I will let you know again so please confirm.

Also, I will make a payment by transfer this time. Please give me the details of your account.
eirinkan likes this translation
★★★★★ 5.0/1
keita_washiyama1970
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2015 at 12:25
However we checked the invoice, the number of items was different from we ordered. Please reconfirm the number we tell you again.

And at this time, we will pay by cash transfer. please give us your account information.
eirinkan likes this translation
maki-f
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2015 at 12:33
I checked the invoice, but the numbers of order were wrong. I inform you again, so please make sure.
And I will pay the price by a remittance this time. Please tell me your bank account information.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime