Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!! 11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタ...

This requests contains 261 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( raidou , kkmak , guaiyetta , s_10311 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2015 at 15:57 1785 views
Time left: Finished

倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!!

11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタクロースバージョンなど、季節にあわせたバリエーションが登場!

■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年11月21日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma06/

s_10311
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 22:17
幸田熊的娱乐设施专用赠品的新版本登场!!

11月的“幸田熊”娱乐设施用赠品(奖品)是生日版本和圣诞老人版本等,适应季节的版本登场!

■展开店铺:全国展开的round1的店铺(有一部分没有营业的店铺)
■展开时期:2014年11月21日(周五)开始按顺序展开预定
■官方网站“角色广场”:http://f-ch.jp/kodakuma06/
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 20:01
幸田熊的娱乐设施专用奖品上新版本啦!!

11月”幸田熊“娱乐设施专用奖品更新了生日版本,圣诞老人版本等应季限量版喔!

■展开店铺:全国ROUND ONE店铺(一部分店铺不实施)
■展开期间:2014年11月21日(五)起按序开展预定
■官方网站《KYARA广场》:http://f-ch.jp/kodakuma06/
nakagawasyota likes this translation

■商品情報
◇BIGぬいぐるみ3(全2種/全高約35cm)

◇カレンダーマスコット~秋~(全3種/全高約9cm)

guaiyetta
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:07
■商品介绍
◇BIG毛绒公仔3(共2种/高度约35cm)

◇日历吉祥物~秋~(共3种/高度约9cm)
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:15
■商品介绍
◇大毛绒玩具3 (共2种类/身高约35厘米)

◇日历吉祥物〜秋〜 (共3种类/身高约9厘米)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime