[Translation from Japanese to English ] Noted about the case. I have no complains since I decided to do business wit...

This requests contains 91 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kyokoquest , kobuta , speedy ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Jun 2011 at 10:43 2468 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ケースの件、了解しました。
あなたのプロフィールの写真と、あなたへのフィードバックを見て、安心して取引きできる人だと決めましたので、文句はありません。
発送について、宜しくお願いします。

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2011 at 10:48
Noted about the case.
I have no complains since I decided to do business with you after checking your profile picture and the feed backs to you.
Please arrange the shipping.
Thanks and regards.
kyokoquest
kyokoquest- about 13 years ago
すみません、二行目、
I have no complains since I decided that I can do business with you at ease after checking your profile picture and the feed backs to you.
と訂正させてください。申しわけありません。
speedy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2011 at 10:51
I'm fine regarding the case situation.
I feel comfortable dealing with you as I've concluded that you are the kind of person I feel safe to do deals with, upon looking at your profile photo and the feedback you've received thus far.
I look forward to the shipment.
kobuta
Rating
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2011 at 10:57
I fully understand about the case.
Seeing your profile photo and your feedbacks, I was confident that you are the right person to do transaction with. I have nothing to say now.
Please go ahead with shipping.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime