[Translation from English to Japanese ] I'm Joao from Brazil and I got really interested in buying the combo of this ...

This requests contains 319 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , sujiko ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by tani at 01 Jan 2015 at 08:24 855 views
Time left: Finished

I'm Joao from Brazil and I got really interested in buying the combo of this camera and the 55-110 zoom lens for it.

The price is great and the products seem to be working just fine. Right?

Would you be able to declare the price a bit lower (around 100$) in order to avoid the huge Brazilian taxes?

Hope to keep in touch,


yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jan 2015 at 08:46
私はブラジル在住のJoaoと言います。このカメラのセットと55-110ズームレンズを購入したいと思います。

値段は問題ないですが、こちらの商品、正常に作動しているということでよろしいでしょうか?

こちらの値段ですが、ブラジルでの高額の課税を避けるため、多少低め(USD 100.00くらい)に申告して頂くことは可能ですか?

お返事お待ちしております。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jan 2015 at 08:35
ブラジルのホアオです。このカメラのコンボとその55-110ズームレンズを購入したいです。
値段も手ごろで、正常に機能しているようですね。
弊国の高額の税金を退かれるために値段を少し下げて申告していただけませんか(100ドル前後)。
ご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime