お世話になっております。
こちらから郵便局に問い合わせております。
ですが、調査まで時間がかかるようです。
お手数ですが、そちらの関税局にお問い合わせした方が早く回答が得られるかと思います。
現在ステータスは日本の関税局を出たとなっております。
下記ステータス確認してください。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2014/12/21 11:46:57に投稿されました
Thank you for your continuous support.
We have contacted the post office. But it takes time to investigate.
We are sorry to trouble you, but you will get an answer faster if you contact your country’s customs.
The current delivery status is that it has left Japan’s customs.
Please check the status below.
We have contacted the post office. But it takes time to investigate.
We are sorry to trouble you, but you will get an answer faster if you contact your country’s customs.
The current delivery status is that it has left Japan’s customs.
Please check the status below.
翻訳 / 英語
- 2014/12/21 12:06:19に投稿されました
Thank you for choosing our products.
We have referred to the post office.
However, I assume that it takes time to examine this case.
I am sorry to trouble you, but it could be better to ask the customs bureau in your country your products to get earlier response.
The current status shows that your items have already been shipped from the customs bureau in Japan.
Could you confirm the following status.
We have referred to the post office.
However, I assume that it takes time to examine this case.
I am sorry to trouble you, but it could be better to ask the customs bureau in your country your products to get earlier response.
The current status shows that your items have already been shipped from the customs bureau in Japan.
Could you confirm the following status.
翻訳 / 英語
- 2014/12/21 12:02:26に投稿されました
I have always taken care of you.
I Contact the post office.
But, it seems take time to research.
Sorry for your inconvenience, but I think you can Get a faster answer better to contact customs stations.
Current status is ordered and left the Customs Department of Japan.
Please check the following status.
I Contact the post office.
But, it seems take time to research.
Sorry for your inconvenience, but I think you can Get a faster answer better to contact customs stations.
Current status is ordered and left the Customs Department of Japan.
Please check the following status.
★★☆☆☆ 2.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/12/21 11:57:51に投稿されました
Greetings.
We have inquired with the postal office.
However, it may take time until the investigation.
Sorry for this, but you might receive a quicker response if you made the inquiry with customs office from your end.
The current status is that the product is already out of the Japan's customs office.
Please confirm the following status.
We have inquired with the postal office.
However, it may take time until the investigation.
Sorry for this, but you might receive a quicker response if you made the inquiry with customs office from your end.
The current status is that the product is already out of the Japan's customs office.
Please confirm the following status.
with customs office ---- with the customs office