Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 こちらから郵便局に問い合わせております。 ですが、調査まで時間がかかるようです。 お手数ですが、そちらの関税局にお問い合わせ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん takemitsu さん ecometa23 さん gelito_111379 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/12/21 11:37:55 閲覧 1692回
残り時間: 終了

お世話になっております。

こちらから郵便局に問い合わせております。
ですが、調査まで時間がかかるようです。

お手数ですが、そちらの関税局にお問い合わせした方が早く回答が得られるかと思います。

現在ステータスは日本の関税局を出たとなっております。
下記ステータス確認してください。

Greetings.

We have inquired with the postal office.
However, it may take time until the investigation.

Sorry for this, but you might receive a quicker response if you made the inquiry with customs office from your end.

The current status is that the product is already out of the Japan's customs office.
Please confirm the following status.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。