Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you. I cannot give you a discount unless an item that has been sold onc...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikang , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by junkokita at 15 Dec 2014 at 10:39 1551 views
Time left: Finished

ありがとうございます。ebayではいったん売れたものはキャンセルしないと値引きができないのです。お店に何かほかにプレゼントになるものがないか行ってきます。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2014 at 10:41
Thank you. I cannot give you a discount unless an item that has been sold once is canceled. I will go to the store and see if there is anything else that may serve as a gift.
junkokita likes this translation
junkokita
junkokita- almost 10 years ago
ありがとうございます。本当に助かります。
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2014 at 10:42
Thanks you. Once an item was sold at ebay, it is not possible to discount unless the deal was cancelled. I am going to shop to see it there are any other things good for gifts.
junkokita likes this translation
★★★★★ 5.0/1
junkokita
junkokita- almost 10 years ago
ありがとうございます。本当に助かります。
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2014 at 10:42
Thank you very much.
The item sold once cannot be discounted in ebay.
I'll go see the shop to find something for the gift.
junkokita likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
ailing-mana
ailing-mana- almost 10 years ago
2行目訂正しますThe item sold once cannot be discounted in ebay if it is not canceled.
junkokita
junkokita- almost 10 years ago
ありがとうございます。本当に助かります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime