ショップご担当者様
11月11日に購入した注文番号 ■の商品が未だに届きません。
これ以上は待つことは不可能ですのでキャンセルを希望します。
キャンセルが出来たら ▲へ連絡してください。
よろしくお願いします
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2014 at 19:42
Dear the person in charge of the shop
I purchased the item for the order no.■ on 11th Nov. But I haven't received it yet. It is impossible for me to wait, so I'd like to cancel the order.
If you complete the cancellation process, please contact to ▲.
Thanks in advance.
I purchased the item for the order no.■ on 11th Nov. But I haven't received it yet. It is impossible for me to wait, so I'd like to cancel the order.
If you complete the cancellation process, please contact to ▲.
Thanks in advance.
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2014 at 19:50
To Whom It May Concern
I placed an order whose order number is ■ on November 11 , but it has not been delivered yet.
I cannnot wait any more, so I would like to cancel the order.
When you finish canceling the order, please contact me at ▲.
I hope you will take good care of this.
I placed an order whose order number is ■ on November 11 , but it has not been delivered yet.
I cannnot wait any more, so I would like to cancel the order.
When you finish canceling the order, please contact me at ▲.
I hope you will take good care of this.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2014 at 19:48
Dear Mr./Ms.
I perchased a product through your shop at 11th, Nov ( order No. ◾️)。However I havn't received it yet. I'd like to cancel it because I cannot wait it any longer. Please contact me as soon as you can after the cancelation.
Thanks!
I perchased a product through your shop at 11th, Nov ( order No. ◾️)。However I havn't received it yet. I'd like to cancel it because I cannot wait it any longer. Please contact me as soon as you can after the cancelation.
Thanks!