Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I, (@yamada_com), manage an online service called http://yamada.com. If poss...

This requests contains 167 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by okelabo at 13 Dec 2014 at 04:11 980 views
Time left: Finished

私(@yamada_com)はhttp://yamada.comというウェブサービスを作り活動をしています。
できればドメインと同じTwitterアカウントを使用したいです。
@yamadaは長い間使われていないようなので、もしよろしければ@hamppleのアカウントを私が使えるようにしてもらえないでしょうか?
何卒よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2014 at 04:14
I, (@yamada_com), manage an online service called http://yamada.com.
If possible, I want to use the same domain name as my Twitter account.
As @yamada has not been used for a long time, could you let me use the @hampple account?
Thank you in advance.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2014 at 05:02
I, @yamada_com, created a web service (http://yamada.com) and am active on it.
If possible, I would like to use the Twitter account called the same as my domain.
@yamada has not been used for a while, so if possible, could you enable me to use @hampple?
Best wishes.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime