[Translation from English to Japanese ] In fiction, a subplot is a secondary strand of the plot that is a supporting ...

This requests contains 584 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hirokiskt , naoyamiyake ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by xargs at 07 Dec 2014 at 20:12 6040 views
Time left: Finished

In fiction, a subplot is a secondary strand of the plot that is a supporting side story for any story or the main plot. Subplots may connect to main plots, in either time and place or in thematic significance. Subplots often involve supporting characters, those besides the protagonist or antagonist.

Subplots are distinguished from the main plot by taking up less of the action, having fewer significant events occur, with less impact on the 'world' of the work, and occurring to less important characters.

In screenwriting, a subplot is referred to as a "B story" or a "C story," etc.


hirokiskt
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2014 at 20:28
フィクションにおいて、脇筋は脚本の第二の要素となり、どのような物語や脚本でも、そのサイドストーリーを支えるものだ。脇筋はいつでも、どの場所でも、テーマの重要性においても主筋とつながり得る。
脇筋はしばしば主役か、敵役かとは関係なく、キャラクターの支えとなる場合もある。

脇筋はアクションの少なさ、大事件の発生の少なさ、作品世界に与える影響の少なさ、主要キャラクターの関わりの少なさなどから、主筋とは区別される。

映画脚本執筆では、脇筋は「Bストーリー」あるいは「Cストーリー」などと呼ばれる。

★★★☆☆ 3.0/1
naoyamiyake
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2014 at 20:58
フィクションの物語では、話の伏線が本筋をを紡ぎ合わせる構成要素であり、サイドストーリーを生み出したりや本筋を展開させる役割を持つ。伏線は本筋へとつながるか、もしくはどのようなときと場所でも本筋を構成する。伏線主人公と敵対者といった以外の登場人物から展開されることもしばしばある。

伏線は、小さな出来事から始める事により、本筋に影響を与えない程度の小さな出来事を生じさせ、また本筋には影響の少ない登場人物を生み出す。

シナリオ製作において、伏線は”ストーリーB”や”ストーリーC"などの小物語のようなものである。
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime