[日本語から英語への翻訳依頼] ○○様 こんにちは。 はい、是非ともWilson footballs×36個は購入したいのでインヴォイスを送ってください。 日本は現在週末の夜なの...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん guaiyetta さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kame1131による依頼 2014/12/05 21:13:00 閲覧 1387回
残り時間: 終了

○○様


こんにちは。


はい、是非ともWilson footballs×36個は購入したいのでインヴォイスを送ってください。
日本は現在週末の夜なので週明けには支払いが完了できると思います。

後払いの送料も分かり次第、インヴォイスを送ってください。


よろししくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/05 21:18:55に投稿されました
Dear ○○

Yes, I'd definitely would like to buy 36 pieces of Wilson footballs, so please send me an invoice.
Now it's at night on weekend in Japan, and I think I can complete payment by early next week.

Please also send me an invoice for post pay shipping cost.

Thank you.
guaiyetta
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/05 21:20:59に投稿されました
Hi Mr.**,

Yes, we want to purchase 36 Wilson footballs, please send us the invoice.
Now in Japan is night time in weekend, I think the payment will be finished on Monday.

We knew about the fee generated by the cash on delivery, please send us the invoice.

Thank you for your arrangement.
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/05 21:22:22に投稿されました
Dear (name),

Good moring.

I'd like to purchase 36 x Wilson footballs and kindly asking you to send me a invoce.
Beacause of weekend night time in Japan, the payment should be done in the begging of next week.

Please send me also a invoce for the shipping cost as soon as you know the amount.

Sincerely

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。