Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for having asked you to do various difficult things. However, I ...

This requests contains 61 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( big_baby_duck , urnm46 , mico_szk ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by subsub at 03 Dec 2014 at 16:42 8322 views
Time left: Finished

色々と無理を言ってすみませんでした。
ですがそれは私にとって非常に特別なものなので、どうしても実物の写真を見たかったのです。

big_baby_duck
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 17:27
I'm sorry for having asked you to do various difficult things.
However, I wanted to see a picture of the real thing no matter what because it was a very special one for me.
subsub likes this translation
big_baby_duck
big_baby_duck- almost 10 years ago
どなたかに、reviewしていただきとうございます。
urnm46
Rating 48
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 17:09
My apologies for many unreasonable requests.
However this item has a special meaning to me,
I would love to get some picture of the item no matter what.
subsub likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
mico_szk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 16:58
I'm sorry for asking you many difficult things.
But I wanted to see the pictures of the real material because it was very special for me.
subsub likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime