Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In the Reason section, you stated that "It's defective or doesn't work". But ...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , mayustardust ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by kazusugo at 23 Nov 2014 at 09:21 636 views
Time left: Finished

Reason欄に
It's defective or doesn't workとかかれてますが、FDレンズはもともとEFマウントのカメラでは使用できません。
不良品ではなくマウントを間違われたということですよね?
返品理由が間違っていると思われるのですが、いかがでしょうか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 09:55
In the Reason section, you stated that "It's defective or doesn't work". But actually, FD lens cannot be used on EF mounted camera from the start. I believe this is not a defect, but a misunderstanding, isn't it?
The reason for return seems wrong. What are your thoughts on this?
mayustardust
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 10:09
It was written in the reason column that "It's defective or doesn't work". However, the FD lens cannot be used for the EF mount camera from the beginning. It is not a defective item, but it means that you had the wrong mount, doesn't it?
I believe that the reason for return is mistaken. What do you think?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime