Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] * mu-mo shop (PC) http://shop.mu-mo.net/list1/200003080 (MB) http://m-shop....

This requests contains 1181 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , chunmeng , dpangga , sei0o , tonnura ) and was completed in 3 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Nov 2014 at 14:57 2075 views
Time left: Finished

Chiaki(AAA)♡Chika 「Charming Kiss」Music Video解禁!

Chiaki(AAA)♡Chika
「Charming Kiss」Music Video解禁!


AAA伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」 コスメライン発売記念♪

ボーカロイド「Chika」とコラボした伊藤千晃初のソロオリジナル楽曲
「Charming Kiss」とMusic Videoが完成しました!

chunmeng
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 15:04
Chiaki(AAA)♡Chika 「Charming Kiss」Music Video Released!

Chiaki(AAA)♡Chika
「Charming Kiss」Music Video Released!


AAA Itou Chiaki Produce Brand 「Charming Kiss」 Cosmetic line sales release anniversary♪

The first song that Itou Chiaki collaborated with Vocaloid 「Chika」
「Charming Kiss」 and Music Video is completed!
nakagawasyota likes this translation
tonnura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 16:10
It is to remove of ban Chiaki(AAA)♡Chika 「Charming Kiss」Music Video !

Chiaki(AAA)♡Chika
「Charming Kiss」Music Video remove of ban!

The commemoraive that release of cosmetic line of the band of AAA 「Itou Chiaki」 produces.

The first solo original music as Itou Chiaki with vocaloid 「Chika」
「Charming Kiss」 and musicvideo have acomplished

「可愛くなりたい♡」


という女の子の気持ちを詰め込んだ、ストーリー仕立てのMVになっています!
ボーカロイド「Chika」とのデュエットシーンも必見!

11/4発売のコスメラインと一緒にこちらの楽曲&MVを是非楽しんでください!



Chiaki(AAA)♡Chika 「Charming Kiss」Music Video


「Chika」とは?
http://www.ssw.co.jp/products/vocal3/chika/

chunmeng
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 15:22
"I want to become cute♡"

is the kind of feeling that is put into this story-based MV.
The debut scene with vocaloid "Chika" is also a must-see.

Please enjoy the song and MV here together with the cosmetic line sale release on 11/4.

Chiaki(AAA)♡Chika 「Charming Kiss」Music Video

More about "Chika" here.
http://www.ssw.co.jp/products/vocal3/chika/
nakagawasyota likes this translation
dpangga
Rating 33
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 01:51
[Wanna be cute]

I am full of the feeling like that girl, to be a story maker of MV!
Also have to see the Vocaloid "Chika" duet scene!

Please enjoy the launching of cosmetics line with song and MV here on November 4th!

Chiaki(AAA)♡Chika 「Charming Kiss」Music Video

What is Chika?
http://www.ssw.co.jp/products/vocal3/chika/



「Charming Kiss」ミュージックカード付き!
コスメライン購入はこちらから♪
(ミュージックカード付きは数量限定商品です)

★chiaki's shop gallery
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 19:08
Including a [Charming Kiss] Music Card!
Purchase the cosmetics line here ♪
( Music Cards are on a limited number basis )

★Chiaki's shop gallery
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
chunmeng
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 15:26
「Charming Kiss」Music Card included!
Purchase of cosmetics line here♪
(Those that include Music Cards are limited edition merchandise)

★chiaki's shop gallery
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
nakagawasyota likes this translation

★mu-moショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003080
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003080

★え~ショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 15:00
* mu-mo shop
(PC) http://shop.mu-mo.net/list1/200003080
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003080

* E-shop
(PC) http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
chunmeng
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 15:26
★mu-mo shop
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003080
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003080

★Ei-ji shop
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
nakagawasyota likes this translation
chunmeng
chunmeng- about 10 years ago
ごめんなさい、 "Ei-ji shop" を "E~ shop"に添削してください。もうひとつの「ジ」を読み間違えました。

★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=5299
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=5299

★Luvlit cosme
(PC・MB)http://luvlit.jp/p/CMK/01/index.php

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 15:01
*AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC) http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=5299
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=5299

*Luvlit cosme
(PC・MB) http://luvlit.jp/p/CMK/01/index.php
chunmeng
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 15:30
★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=5299
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=5299

★Luvlit cosmetics
(PC・MB)http://luvlit.jp/p/CMK/01/index.php
nakagawasyota likes this translation

★買える!Popteen
(PC・MB)http://bit.ly/10uOpOv


伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」HP
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

sei0o
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 18:05
★You can buy! Popteen
( PC / Mobile ) http://bit.ly/10uOpOv

Ito Chiaki produced brand "Charming Kiss" HP
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/
chunmeng
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 15:31
★On sale!Popteen
(PC・MB)http://bit.ly/10uOpOv

Itou Chiaki Produce Brand 「Charming Kiss」HP
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime