Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Apologies for my belated message. Engraving characters on the item is poss...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 22 Nov 2014 at 13:25 2509 views
Time left: Finished

メッセージ遅くなってすみません。

商品に文字を入れることは可能ですが、
アルファベットのみ可能の様です。
申し訳ないがあなたの国の文字は入れることはできません。

どうしますか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 13:34
Apologies for my belated message.

Engraving characters on the item is possible, but it is in alphabets only.
I am sorry but those characters of your country are not available.

What would you like to do with this?
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2014 at 13:27
I'm sorry for the late response.

It is possible to put letters onto the items but only alphabets.
I'm afraid we can not put your country's letters.

What wiuld you do?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime