[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continuous support. We feel that this review is about the...

This requests contains 82 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( matsuzo , guaiyetta ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 21 Nov 2014 at 02:19 1101 views
Time left: Finished

いつもお世話になっております。
こちらのレビューは、我々にではなく、商品に対してのレビューだと思います。
評価を取り消してもらうことはできますか?
よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 02:21
Thank you for your continuous support.
We feel that this review is about the product, not about us.
Could you please consider deleting your rating?
Thank you in advance.
matsuzo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 02:24
Thank you for your business.
This review should be given to a product but not to us.
May I ask to remove it?
Regards,
★★★★☆ 4.0/1
guaiyetta
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 02:24
Thank you all the time.
The review here should be wrote for the product instead of us staff.
Could you please cancel the comment you wrote?
Thank you very much for your cooperation.

Client

Additional info

丁寧な言葉でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime