[日本語から英語への翻訳依頼] 2点質問があります。 1. デフォルトの設定を変更することはできますか?例えば、新規のtableを作成する際に初期状態でXYZの項目にチェックをした状態...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん guaiyetta さん dpangga さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

aasdfzxcvzasdfによる依頼 2014/11/20 19:31:53 閲覧 1777回
残り時間: 終了

2点質問があります。

1. デフォルトの設定を変更することはできますか?例えば、新規のtableを作成する際に初期状態でXYZの項目にチェックをした状態にする・・・など。
2. インポートするEXCELファイルの容量はページの表示速度に関係しますか?

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/20 19:42:08に投稿されました
2 questions for you.

1. Could the default setting be changed? For example, leaving the items XYZ ticked in the initial condition when a new table is created... and the like.
2. Would the speed of page display related to the capacity of the importing EXCEL file?
aasdfzxcvzasdfさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
guaiyetta
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/20 19:42:55に投稿されました
I have two questions.

1. Is it able to change the default settings? For example, is it possible to change the original status as already checked by XYZ Project when a new table is made?
2. Is the display speed of the page related to the capacity of the importing EXCEL file?
aasdfzxcvzasdfさんはこの翻訳を気に入りました
dpangga
評価 33
翻訳 / 英語
- 2014/11/20 19:57:38に投稿されました
I have 2 questions.
1. Can we change the dafault setting?
For example, if we create a new table, the condition of XWZ item is checked by the initial status.
2. Is there any relation between the content of EXEL file inport with the display speed of page?
aasdfzxcvzasdfさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

WEB系の文章です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。