Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Tracking number: Name of the product: This product is made out of PU leat...

This requests contains 102 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( akithegeek1 , dpangga , matsuzo ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by eirinkan at 19 Nov 2014 at 17:22 2163 views
Time left: Finished

追跡番号:
商品名:

こちらの商品は、LeatherではなくPU Leatherです。商品情報の修正をお願いします。
Leatherだと通関時にかかる税率が高くなってしまうため、必ず商品情報の修正をして下さい。

akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2014 at 17:30
Tracking number:
Name of the product:

This product is made out of PU leather, not natural leather. I'd appreciate it if you could correct the product information. The customs might impose a higher tax rate if it says "leather", so please make sure you change it.
eirinkan likes this translation
matsuzo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2014 at 17:34
Tracking number
Product name

This item is not Leather but PU Leather. Please correct the information of this product.
Please ensure that you make correction. Leather products result much higher tax rate to be charged.
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
dpangga
Rating 33
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2014 at 17:38
Tracking Number:
Item:

This product is not leather but PU Leather. Please update the information of product.
Because the custom clearance tariff for leather is expensive, you have to update the information of product.
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime