Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I found a great UFO Catch Machine (UFO Catcher) in Toyohashi, Aichi prefectur...

This requests contains 62 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , juntotime , bsavas , kyokoquest ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tokyo2011 at 30 May 2011 at 17:05 5542 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

日本の愛知県豊橋にてすごいUFOキャッチャーを発見した、、、
凄くない?
みんなの国にもUFOキャッチャーある?やったことある?

happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 30 May 2011 at 17:13
I found a great UFO Catch Machine (UFO Catcher) in Toyohashi, Aichi prefecture...
Isn't this great?
Are there UFO Catch Machines in your countries? Have you played before?

一般的には、Crane Gameですが、UFO Catcherや、UFO Catch Machineでも通用するようです。


★★★★☆ 4.0/1
happytranslator
happytranslator- over 13 years ago
@tokyo2011 さま 評価をつけて下さりありがとうございました。
kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 30 May 2011 at 17:12
I have found an amazing crane game in Toyohashi, Aichi pref. in Japan...
Isn't this great?
Do you have them in your countries? Have you tried?

*調べたところUFOキャッチャーはSEGAの商標のようですので、クレーンゲーム (crane game)が正式な用語だと思われます。
★★★★☆ 4.0/1
kyokoquest
kyokoquest- over 13 years ago
@tokyo2011 さん
評価ありがとうございます。
juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 30 May 2011 at 17:12
I found an amazing claw machine in Toyohashi, Aichi prefecture. It's amazing, isn't it?
Do you guys have claw machines in your countries? Have you ever played them?
★★★★☆ 4.0/1
juntotime
juntotime- over 13 years ago
英語版wikipediaを参照した所英語でのUFOキャッチャーの名称は多数あるようで、その中でも最も普遍的と思われるものを選びました・・・実際に使用されている頻度まではわかりませんでしたが。
bsavas
Rating
Translation / English
- Posted at 30 May 2011 at 17:10
I've just found a great UFO catcher at Toyohashi, Aichi - Japan.
Isn't it great?
Do you have UFO catcher in your country? Have you ever played?

Client

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

Additional info

UFOキャッチャーが万国共通なのかわかりません、、

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime