[Translation from English to Japanese ] the wrong guitar was send back on Wednesday, 12.11. Please understand that ...

This requests contains 370 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tairyoumatsuri ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by kenchan at 17 Nov 2014 at 10:13 1037 views
Time left: Finished

the wrong guitar was send back on Wednesday, 12.11.

Please understand that I will forward the case to Ebay Customer Service if I have not received the instrument be Monday, 17th November, just not to pass any deadlines. Also please understand that any communication has to take place between me and the original Seller, into sound, no matter whose responsibility it is.

tairyoumatsuri
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Nov 2014 at 10:28
11月12日の水曜日、間違ったギターが送って寄こされた。

11月17日の月曜日に品物が届かない場合、いかなる延長を考慮せず、この件についてEbayに申請しますのでご了承ください。そして、私と元受販売店との間であらゆる内容の話を交わし、音に関する、誰の責任だとか問題では無いということをご理解ください。
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Nov 2014 at 10:52
11月22日(水)に間違ったギターが返品されました。

締め切りを越えないよう17日(月)までに商品を受領しない場合、本件をイーベイのカスタマーサービスへ報告します。あらかじめご了解ください。
責任者がだれであろうとも、本件についてのやりとりが当方とサウンドの元のセラーの間において行われることをもご了解ください
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime