Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Nov 2014 at 10:28

English

the wrong guitar was send back on Wednesday, 12.11.

Please understand that I will forward the case to Ebay Customer Service if I have not received the instrument be Monday, 17th November, just not to pass any deadlines. Also please understand that any communication has to take place between me and the original Seller, into sound, no matter whose responsibility it is.

Japanese

11月12日の水曜日、間違ったギターが送って寄こされた。

11月17日の月曜日に品物が届かない場合、いかなる延長を考慮せず、この件についてEbayに申請しますのでご了承ください。そして、私と元受販売店との間であらゆる内容の話を交わし、音に関する、誰の責任だとか問題では無いということをご理解ください。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ 18 Nov 2014 at 10:36

original
11月12日の水曜日、間違ったギターが送って寄こされた。

11月17日の月曜日に品物が届かない場合、いかなる延長を考慮せず、この件についてEbayに申請しますのでご了承ください。そして、私と元受販売店との間であらゆ内容の話を交わし、音に関する、誰の責任だとか問題では無いということをご理解ください。

corrected
11月12日の水曜日、間違ったギターが返品された。

11月17日の月曜日に品物が届かない場合、いかなる延長を考慮せず、この件についてEbayに報告しますのでご了承ください。そして、いっさいの連絡交渉は、私と元受販売店との間でなされべきで、音に関する、誰の責任だとか問題では無いということをご理解ください。

Add Comment