Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定! 12月13日 東京会場 (対象店舗:イッツデモ、トル...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は my_saruru さん wenliu333 さん jamie_yeung さん echozhazha さん luffy_84217 さん 65tkhshi さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 569文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/16 18:17:50 閲覧 3115回
残り時間: 終了

【東京】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定!

12月13日
東京会場
(対象店舗:イッツデモ、トルペ、ドンキホーテ渋谷、SBY)

一部:13:00~14:30
二部:15:30~17:00

jamie_yeung
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:41:55に投稿されました
【东京】AAA 创办的品牌「Charming Kiss 」旗下的化妆品系列发售记念握手会 决定!

12月13曰
东京会场
(目标商店:ITS'DEMO、Tulpe 、Don Quijote 涉谷店、SBY)

第一部分: 13:00~14:30
第二部分:15:30~17:00
echozhazha
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:54:33に投稿されました
【东京】伊藤千晃监督品牌「Charming Kiss」化妆品系列发布纪念握手会决定!

12月13日
东京会场
(対象店舗:ITS’ DEMO,TULPE,唐吉可德涉谷店,SBY)

第一批:13:00~14:30
第二批:15:30~17:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
wenliu333
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:59:03に投稿されました
【东京】AAA设计名牌『Charming Kiss』化妆品系列出台纪念握手会决定!
12月13日
东京会场
(对象店铺:lTUDEMO、TORUPE、DONGKlHOUTE涉谷丶SBY)
第一场:13:00〜14:30
第二场:15:30〜17:00
luffy_84217
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:56:46に投稿されました
【东京】伊藤千晃出产的品牌「Charming Kiss」化妆品系列发售纪念握手会!

12月13日
东京会场
(参与店铺:イッツデモ、トルペ、ドンキホーテ渋谷、SBY)

第一批入场:13:00~14:30
第二批入场:15:30~17:00
65tkhshi
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 19:06:37に投稿されました
【东京】AAA自创品牌「Charming Kiss」将举办彩妆系列发售记念握手会!

12月13日
东京会场
(活动商店:ITS'DEMO、TULPE、Don Quijote渋谷、SBY)

活动时间1:13:00~14:30
活动时间2:15:30~17:00

伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」
コスメライン発売を記念して、 握手会イベントの開催が決定しました!
今回は東京&大阪&名古屋&北関東の4Days!

限定アイライナーをGETしたら、 ミュージックカードと握手会参加券が付いてくる超スペシャルな企画!!
チャーミングキス史上最大を募ってのイベントです♪
2014年の締めくくりに、皆さん参加してくださいね!

my_saruru
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 19:07:06に投稿されました
为了纪念伊藤千晃设计品牌「Charming Kiss」
系列化妆品发售、决定举办握手会活动!
这次为东京&大阪&名古屋&北关东的4天!

只要购入限定版的眼线、即能获得音乐卡片和握手会的参加券的超级特别企划!!
将成为「Charming Kiss」历史上参加人数最多的活动♪
在即将结束的2014年,请大家都来参加!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
wenliu333
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:47:02に投稿されました
纪念伊藤千晃设计名牌『Charming Kiss』化妆品系列出台,握手会开催决定!
这次将在东京&大阪&名古屋&北关东4天举行!
如有抢到限定眼线笔,会得到音乐卡和握手会参加券!!
是『Charming Kiss』有史以来最大一次募集大会♪
作为2014年的美好回忆,大家一起来参加哦!

詳しくはチャーミングキスのホームページをチェック!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

ツイッターやアプリでも色々情報発信するからこちらもチェック♪

☆アプリ
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

echozhazha
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:46:30に投稿されました
详细信息请参见Charming Kiss的主页!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

推特和手机app也有各种信息发布,参见如下♪

☆手机app
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
luffy_84217
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:50:06に投稿されました
有关详细消息,请浏览官方网站!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

推特和应用APP等等也有各式各样的消息也请务必多多关注♪

☆应用APP
(ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

☆ツイッター
https://twitter.com/Charming_Kiss

my_saruru
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 19:06:16に投稿されました
☆推特
https://twitter.com/Charming_Kiss
echozhazha
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:43:39に投稿されました
☆推特
https://twitter.com/Charming_Kiss
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
wenliu333
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 19:17:12に投稿されました
#3详细介绍请点Charming Kiss的网页!↓http://chiaki.koji-honpo.co.jp/Twitter或APP也有很多情报哦…
#4☆Twitter
https://twitter.com/Charming_Kiss

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。