Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品はまだ届いていません。 今日、通関業者から連絡がありまして、 まだこれから税関検査に入るようです。 なので、弊社に到着するのは、来週になると思います。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

walifeによる依頼 2014/11/14 18:57:12 閲覧 1974回
残り時間: 終了

商品はまだ届いていません。
今日、通関業者から連絡がありまして、
まだこれから税関検査に入るようです。
なので、弊社に到着するのは、来週になると思います。

商品が到着して、中身を確認したら、また連絡しますね。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/14 19:01:48に投稿されました
The item has not been delivered here yet.
Today I heard from the customs broker that it is going through the customs inspection.
So, I think it will arrive here next week.
I will get back to you once I receive the item and check the content.
walifeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/14 19:07:32に投稿されました
The products haven't arrived yet.
I received tha message from the customs broker.
They said that they will conduct the customs inspection.
So, the day the product arrive will be in next week.

If the products have arrived and I confirmed the contents, I will contact with you.
walifeさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。