[日本語から英語への翻訳依頼] 私は以前友人からカタールは素晴らしい福祉国家だと聞かされていました。 カタールの薬物のリハビリ関係の事を調べていましたら、こちらのTreatment & ...

この日本語から英語への翻訳依頼は wakky さん marjaan さん malulani77 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 425文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 50分 です。

soulbossa7による依頼 2014/11/11 22:06:59 閲覧 2111回
残り時間: 終了

私は以前友人からカタールは素晴らしい福祉国家だと聞かされていました。
カタールの薬物のリハビリ関係の事を調べていましたら、こちらのTreatment & Rehabilitation Centerを知り、その取り組みに共感しアポイントを取った次第です。

私は日本で鍼灸クリニックを開業するhideと言います。
日本でも薬物中毒による交通事故や人格崩壊が多発しおりますが、薬物依存症の救済は中々進まないのが現状です。

wakky
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/11 22:24:05に投稿されました
My friend told me quite a while ago that Qatar has a wonderful welfare system.
I searched for the information about drug rehabilitation in Qatar, and I learned about your Treatment & Rehabilitation Center. I was impressed by your effort and I contacted you this time.

My name is Hide, and I have my own acupuncture clinic in Japan.
We see a lot of cases of car accidents and mental breakdown due to drug addiction in Japan.
On the other hand, much progress or effects have not seen in the rehabilitation of drug addicts up until now.
soulbossa7さんはこの翻訳を気に入りました
marjaan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/11 22:55:03に投稿されました
My friend has told me once that Qatar is a great welfare state.
I made a research on drag rehabilitation in Qatar, then found Treatment & Rehabilitation Center. I am touched by the efforts and decided to make an appointment with you.

My name is hide and I'm running the acupuncture and moxibustion clinic in Japan.
In Japan, many traffic accidents and decay of personality are caused by drag addiction too, however, it is true that the stuation of helping drag addicts is not improving much.

私は20年に亘り西洋医学での改善が見込めない患者を治療をして来ました。
薬物依存症(向精神薬や麻薬)の取り組みとしては、オリジナルの毒物デトックス鍼療法と耳鍼治療法(NADAメソッドの資料を参照)による禁断症状の緩和や、筋膜の痛みやこわばりの緩和等、伝統東洋医学をベースとした治療を実践しております。
Treatment & Rehabilitation Centerのメソッドと鍼治療のコラボレーションにより救済の可能性は広がると考えられます。

wakky
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/11 22:44:16に投稿されました
I have treated patients for the past 20 years who could not see the improvement with the treatment of Western Medicine.
For the effort to treat drug addicts( psychotropic drugs and narcotics), I developed myself detoxification and ear acupuncture therapy( Refer to NADA method file ) and released withdrawal symptom, pain and stiffness of a fascia by practicing Oriental Medicine.
I strongly believe that the collaboration between acupuncture treatment and Treatment & Rehabilitation Center will broaden the possibility of saving more people suffering drug addiction.
soulbossa7さんはこの翻訳を気に入りました
malulani77
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/12 00:57:15に投稿されました
I have been curing patients unsuccessfully treated by Western medicine for 20 years. I have dealt with drug addiction (mind drug and narcotics) by my new type of detox acupuncture method and the ear
acupuncture approach to minimize withdrawal and reduce pain and
fascial pain and knots, based on the traditional Eastern medicine. I think the collaboration between your Treatment & Rehabilitation Center's methods and our acupuncture treatment will expand the possibility for curing drug dependence.
malulani77
malulani77- 9年以上前
直訳しましたが。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。