Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. Someone from the company who works for me will e-mail you to ex...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( conniechappell , chihirooo ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kenchan at 11 Nov 2014 at 00:25 1858 views
Time left: Finished

申し訳ございません。
私の協力してもらっている会社の方から今回のミスについての連絡が入ります。
このアドレスからのメールを見落とさないようにしてもらえないでしょうか?
お待たせして申し訳ございませんがもうしばらくだけお待ちいただければと思います。
よろしくお願いします

conniechappell
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2014 at 00:34
I'm sorry.

Someone from the company who works for me will e-mail you to explain about the mistake happened this time.
Could you please check your e-mails carefully?
I'm sorry to make you wait, but I appreciate you patience.
Thank you very much.
chihirooo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2014 at 00:32
We are very sorry.
You will receive apology from an employee who works at the company which I corporate with.
We would very appreciate if you could try not to miss the email from this address.
We are very sorry to have you keep waiting, and we appreciate your patience.
Sincerely,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime