[Translation from Japanese to English ] #myus I have a question regarding the invoice amount for 10/28 shipment. Al...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tani1973 , tearz , frederic ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakamura at 01 Nov 2014 at 22:35 2529 views
Time left: Finished

#myus
10/28発送分の請求金額について質問があります。
MYUSの請求額は「$76.63」ですが、AMEXの請求額が「$32.52」+「$46.11」=「$78.63」でした。請求額に誤りがあり、2回に分けて請求されていますが、$2多く請求されています。ご確認のほど宜しくお願い致します。もし、誤りの場合は返金をお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2014 at 22:45
#myus
I have a question regarding the invoice amount for 10/28 shipment.
Although the MYUS invoice is amounted as "$76.63", the AMEX invoice said "$32.52" + "$46.11" = "$78.63". There was a wrong amount listed on the invoice and charged in two split payment, which resulted additional $2. Please kindly confirm. If it is the wrong amount, please repay the difference.
tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2014 at 22:48
#myus
I would like to ask a question about the amount billed on October 28.
The amount billed by MYUS is $76.63 but that billed by AMEX is $32.52 + $46.11 =$78.63. The amounts had discrepancies and are billed into two bills. But, I'm overcharged by two dollars. Could you please check and reply? If the amount is wrong, please give me a refund.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2014 at 22:47
#myus
I have a question about invoice amount for October 28 shipment.
MYUS charged amount is "$76.63" but AMEX charged amount was "$32.52"+ "$46.11"= "$78.63". There is an error on the charged amount and they are divided in two charges, but $2 is overcharged. Please kindly check this. If this is an error please make refund.
frederic
Rating 41
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2014 at 22:49
#myus
I have a question about the payment on 10/28.
The payment is $ 76.63 from MYUS, but the payment from AMEX was the $ 32.52 plus $ 46.11 equals "$ 78.63".
There is an error in the payment, it has been claimed divided into 2 times, but it has been claimed more $ 2.
Thank you for your confirmation. If the payment is wrong,please refund to me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime