Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 話題沸騰の新曲『Dance In The Rain』デジタル•シングルとしてリリース決定! 本日より世界110カ国の iTunes® にて、同時プレオーダ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん princetonwong さん fukurou_2525 さん komorebi_97 さん kabasan さん rin0224 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1248文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/23 13:38:51 閲覧 4025回
残り時間: 終了

話題沸騰の新曲『Dance In The Rain』デジタル•シングルとしてリリース決定! 本日より世界110カ国の iTunes® にて、同時プレオーダー開始!日本国内は、期間限定スペシャルプライスOFF!! スペシャルサイトもOPEN!!

倖田來未「初のデジタル•シングル」はエモーショナルに
歌い上げる“ダンス•バラード”!

komorebi_97
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:15:14に投稿されました
話題十足的新歌『Dance In The Rain』決定以數位單曲版本釋出!
從今天起在110個國家的iTunes®上同時開始開放預購!
日本國內則開放期間限定的特價!特別官網也在今日開放!

倖田來未熱唱的「首隻數位單曲」抒情舞曲!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:09:32に投稿されました
熱議的新曲《Dance In The Rain》數碼單曲即將面世!從本日起在全世界110個國家的 iTunes® 上同時開始預購!日本國內則是期間限定特別降價!!特別網站也將開放!!

KUMI KODA“首張數碼單曲”是一首深情的敘事舞曲!
fukurou_2525
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:08:00に投稿されました
造成熱門話題的新單曲『Dance In The Rain』決定將以數位音樂之方式徹底解放! 今日起在全世界110個國家的 iTunes®同時接受預訂!在日本國內、將有期間限定之優惠!! 還有特設網站也將始動!!

KUMI KODA將以附有感性的方式詮釋她「第一次發行的數位音樂」帶來〝動感的抒情樂曲〞!

世界初のコンテンツとして、業界で話題沸騰となっている
最先端テクノロジーを駆使した
「360° VR(バーチャルリアリティ) MUSIC VIDEO」の STORYの
完成版とでも呼ぶべき、“別の” “新たな” MUSIC VIDEOが、
このデジタル•シングルにてリリース!

“Dance In The Rain” タイトル通りに雨の中で歌い踊る
倖田來未の研ぎすまされた肉体美と身体能力を惜しげ無く堪能
出来るMUSIC VIDEOは必見!

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:13:42に投稿されました
作為世界首次播放,於業界掀起熱門話題,
引領最先端技術,
不但可被稱作「360° VR(Virtual Reality) MUSIC VIDEO」 STORY的
完成版,“不同的” “新穎的” MUSIC VIDEO也於
此Digital•Single公開!

“Dance In The Rain” 與其標題相符在雨中載歌載舞
絕不能錯過巧妙展現,完全不浪費倖田來未那鍛鍊過的肉體美與體能
之MUSIC VIDEO!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fukurou_2525
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:26:23に投稿されました
世界第一的媒體內容其中運用最尖端技術,並且在整個媒體界造成熱門話題的
「以360° 環景虛擬實境所拍攝的MV」

此數位單曲即將解放於世界!

就如同單曲標題“Dance In The Rain” ,在雨中歌舞
融合KUMI KODA那經絕妙鍛鍊後肌肉線條和她毫無一絲缺線的體能
所完成的MV決對不容錯過!
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:10:06に投稿されました
作為世界首張備受熱議的使用了先進科技的”360° VR(虛擬現實)MUSIC VIDEO“的可稱作完整版的完全與眾不同的MV將以這張數碼單曲中的形式面世!

正如曲名“Dance In The Rain”寫的一樣您將欣賞到在雨中歌唱熱舞的KUMI KODA的完美身材和身體素質,這支MV您不能錯過!
★★★☆☆ 3.0/1

各界のトップクリエイターが集まり、壮大なスケールで制作された
AUDIO / VISUAL の最高峰作品!

また、ファンクラブ限定盤のみ[CD+DVD]としてパッケージ
リリース!楽曲のインストゥルメンタル、MUSIC VIDEOの
メイキングも収録した豪華仕様!


Digital Single『Dance In The Rain』
10/22(水)iTunes®110カ国 同時プレオーダースタート!
※尚、期間限定スペシャルプライスOFFは国内のみの適用になります。

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 13:59:26に投稿されました
雲集各界頂尖製作,以盛大規模製作。
AUDIO / VISUAL 的顛峰之作!

此外,作為粉絲俱樂部限定版的[CD+DVD]套裝組也同步發行!
曲目的演奏版、MUSIC VIDEO的幕後側拍皆有收錄之豪華版本!


Digital Single『Dance In The Rain』
10/22(三)iTunes®110個國家 同時開放預購!
※此外,期間限定 Special Price OFF僅限國內適用。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:10:26に投稿されました
各界的頂尖制作人匯聚一堂,大制作的視聽盛宴!

此外,只有歌迷俱樂部限定盤是CD+DVD的形式發售!次豪華碟中還收錄了純樂器版,MV的化妝鏡頭!

數碼單曲《Dance In The Rain》
10/22(三)iTunes®110個國家同時開始預售!
※而且,期間限定特別價格只在日本國內適用。
★★★★☆ 4.0/1

期間限定スペシャルプライスOFF!!
スペシャルプライスOFF期間:10/22(水)0:00~11/4(火)23:59
スペシャルプライスOFF価格:¥250→¥200プライスオフ!

※プレオーダーしていただいたお客様は、11/10(月)23:59迄にご購入をお願いします。以降は、通常価格でのご購入となります。

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 13:51:42に投稿されました
期間限定 Special Price OFF!!
Special Price OFF期間:10/22(三)0:00~11/4(二)23:59
Special Price OFF價格:¥250→¥200 Price OFF!

※欲參與預購的消費者請於11/10(一)23:59以前完成購買動作。逾時,則僅能以原價購入。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:14:03に投稿されました
期間限定特別折扣!!
特別折扣限定期間:10/22(三)0:00~11/4(二)23:59
特別折扣限定價格:¥250→¥200 price off!

※請您務必在11/10(一)23:59之前預訂購買。期間過後會恢復普通價格。

11/5(水) iTunes®110カ国(北米、北欧含む)先行リリース!

• 音源
• リングトーン
• ミュージックビデオ

ほか配信。

ファンクラブ限定盤『Dance In The Rain』
11/12 OUT! 豪華 紙ジャケット仕様
品番:RZC1-59695/B ¥1,800(税抜き)

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 13:47:34に投稿されました
11/5(三) iTunes®110個國家(含北美、北歐)搶先推出!

• 聲源檔
•全曲鈴聲
•MV

其他配信。

粉絲俱樂部限定版『Dance In The Rain』
11/12 OUT! 採豪華 紙封套
品號:RZC1-59695/B ¥1,800(未稅)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:10:58に投稿されました
11/5(三) iTunes®110個國家(包括北美,北歐)先行面世!

• 音源
• 彩鈴
•MV

其他放送。

歌迷俱樂部限定盤『Dance In The Rain』
11/12 OUT! 豪華 紙質包裝
商品編號:RZC1-59695/B ¥1,800日元(不含稅)

[CD]
• Dance In The Rain
• Dance In The Rain -Instrumental- ※FC盤のみのコンテンツ!

[DVD]
• Dance In The Rain -Music Video Ver.-
• Dance In The Rain -Making Video- ※FC盤のみのコンテンツ!

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 13:42:04に投稿されました
[CD]
• Dance In The Rain
• Dance In The Rain -Instrumental- ※FC版限定內容!

[DVD]
• Dance In The Rain -Music Video Ver.-
• Dance In The Rain -Making Video- ※FC版限定內容!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
princetonwong
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 13:43:53に投稿されました
[CD]
• Dance In The Rain
• Dance In The Rain -Instrumental- ※只有FC盤的內容!

[DVD]
• Dance In The Rain -Music Video Ver.-
• Dance In The Rain -Making Video- ※只有FC盤的內容!

ファンクラブSHOP URL :
倖田組会員予約ページ http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom会員予約ページ http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/

倖田來未「Dance In The Rain」Special Site
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 13:40:40に投稿されました
粉絲俱樂部SHOP URL :
倖田組會員預約網頁 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom會員預約網頁 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/

倖田來未「Dance In The Rain」Special Site
http://rhythmzone.net/koda/ditr/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
rin0224
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:16:25に投稿されました
Fan Club SHOP URL :
倖田組會員預約網頁 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom會員預約網頁 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/

KUMI KODA「Dance In The Rain」Special Site
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。