Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!! 10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!! さらに、AAA初となるアジアツア...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kabasan , kaoru31 , wingyee1211 , chi-0502 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Oct 2014 at 10:49 1904 views
Time left: Finished

10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!

10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!
さらに、AAA初となるアジアツアーも決定!!

詳細が決まりましたら、オフィシャルで随時発表していきます!

2015年のAAAも期待していてください!

chi-0502
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Oct 2014 at 10:54
為了紀念十週年,2015年春天的大型展演廳巡迴演出決定!

為了紀念十週年,2015年春天的大型展演廳巡迴演出決定!
除此之外,AAA的亞洲巡演也一併決定!

詳情確定以後,將由官方及時發表!

敬請期待2015年的AAA!
nakagawasyota likes this translation
wingyee1211
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Oct 2014 at 11:00
作為十週年記念, 決定2015年春天舉辦 ARENA TOUR!!

作為十週年記念, 決定2015年春天舉辦 ARENA TOUR!!
再者, 並決定初次與AAA 進行ASIA TOUR!!

決定好詳細內容後, 將隨時於官網發表,

請2015年也繼續熱烈期待AAA 吧!
kaoru31
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Oct 2014 at 11:01
為了紀念出道10週年, 決定會在2015年春天舉辦Arena演唱會。

為了紀念出道10週年, 決定會在2015年春天舉辦Arena演唱會。
與此同時, AAA也決定舉辦第一次的亞洲巡迴演唱會。

詳情決定後, 隨時會在官方網站公布。

請大家也期待2015年的AAA!
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Oct 2014 at 10:58
為了10周年紀念,決定在2015年春舉辦場地巡回演出!!

為了10周年紀念,決定在2015年春舉辦場地巡回演出!!
而且,還有AAA的首次亞洲巡演也決定了!!

活動詳情一旦決定就將隨時在官網發布。

也敬請期待2015年AAA的精彩演出!

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime