Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。おめでとうございます。eBayからインボイスを受け取りましたか。国際販売をするときにはeBayのグローバル シッピング プログラムが出荷を取り...

この英語から日本語への翻訳依頼は spdr さん kerokichi さん ilad さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

taka2012による依頼 2014/10/21 10:31:33 閲覧 2203回
残り時間: 終了

,HiCongratulationsDid you receive the invoice from eBayWhen we sell internationally eBay handles the shipping with their global shipping programPlease confirm payment is coming I will be sending a bonus gift for you !

spdr
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/21 10:35:32に投稿されました
こんにちは。おめでとうございます。eBayからインボイスを受け取りましたか。国際販売をするときにはeBayのグローバル シッピング プログラムが出荷を取り扱います。支払いをする確認をしてください。ボーナス ギフトを送ります。
★★★☆☆ 3.0/1
kerokichi
評価 58
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/10/21 10:36:21に投稿されました
こんにちは。おめでとうございます。

イーベイからの請求書は届きましたでしょうか? 私共が海外に商品を販売する際には、イーベイが海外出荷プログラムを通じて発送を行います。お支払いはお済みでしょうか? ボーナスギフトをお送りいたします!
★★★★★ 5.0/1
ilad
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/10/21 10:38:20に投稿されました
こんにちは。おめでとうございます。eBayからインボイスが届きましたか?国際市場に商品を販売する際、eBayが国際発送プログラムを取り扱います。支払いがなされることをご確認ください。ボーナス・ギフトを送らせていただきます。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。