Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This Bonnie is not the Bonnie No.2 that I'd like you to finish by November 28...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoshiko1224 , raidou , yuzu_0229 , maika85 , decafe ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Oct 2014 at 10:38 1337 views
Time left: Finished

このBonnieは、11月28日頃完成して欲しいBonnieNo.2ではありません。No.3のBonnieのオーダーシートです。髪の毛先が垂直ではなく、内側にカールしてください。カールするために、多少髪の毛が長くなっても良いです。これからあなたに作って頂くお人形にお願いがあります。手足を動かしやすいように、Koryは考えてくれているとは十分私は理解しています。しかし、もう少し、手足の付け根にコットンを詰めて欲しいです。添付写真の赤丸で囲まれた部分の事です。

yoshiko1224
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2014 at 12:08
This Bonnie is not the Bonnie No.2 that I'd like you to finish by November 28th. This is an order for Bonnie No.3. As for the hair, please curl it inside. I don't want the hair straight. It's all right even if the hair gets longer for curling. There are some requests for you here. I'm well aware that Kory is doing her best to make dolls with freely movable arms and legs. But I want a little more cotton for the shoulder and leg joint. I'm talking about the part circled in red on the attached photo.
[deleted user] likes this translation
yuzu_0229
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2014 at 11:00
The Bonnie is not BonnieNo.2 which is going to be completed on 28 November. It is the order sheet of Bonnie of No.3. Hair tail is not straight, please curled inside. In order to curl hair, it is okay for longer hair. There is some requirements for the doll which you are making now. To make it easier to move the limbs, I understand enough how Kory thinking it over. However, a little more, I want you stuffed with cotton at the base of the limb. It is the part that is marked by red circle in the attached picture.
[deleted user] likes this translation
maika85
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2014 at 10:53
This Bonnie is not Bonnie No.2 that should be completed by around November 28th. This is an oder sheet of Bonnie No.3. I ask you to curl its hair ends inwards instead of making it vertical. It is fine if the hair gets longer so that you can curl it. I have a favor to ask about the dolls you make hereafter. I understand that Kory is trying to make their arms and feet mobile. However, I want you to put more cotton in its shoulder joints and groins. What I am saying is about where red circled in an attached picture.
[deleted user] likes this translation
decafe
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2014 at 11:00
This Bonnie is different from the one we'd like you to finish around Nov 28th. It's order sheet for Bonnie No.3. Please curl the hair end not vertical but inside. We don't mind if the hair becomes long a little for curling. We have a favor regarding dolls you make from now on. I know Kory considers about to move limbs easily, but we'd like more cotton to the base of limbs. About the red marked part of the attached photo.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime