Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。お忙しいところすみませんが、注文されたシューズ、VIP2014100307534の実際の色は添付してあるものワインレッドのような感じです。これ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kabasan さん ilad さん raidou さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yasuhitoによる依頼 2014/10/14 11:32:09 閲覧 2218回
残り時間: 終了

Hi,sorry to disrturb you, as for the shoes in order VIP2014100307534 , the actual color we get it like red wine in the attachemtn, pls check whether it is okay for you? and here is the item you ordered:

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/14 11:36:00に投稿されました
こんにちは。お忙しいところすみませんが、注文されたシューズ、VIP2014100307534の実際の色は添付してあるものワインレッドのような感じです。これで問題ないかどうかの確認をお願いします。
こちらがあなたの注文したものになります。
★★★★★ 5.0/1
kabasan
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/14 11:41:06に投稿されました
こんにちは。お忙しい中すみませんが、お客様が注文された靴(VIP2014100307534)についてですが、繋がる部分の本当の色は赤ワイン色に近いですが、ご確認お願いします。以下はお客様が注文されたアイテムです:
★★★☆☆ 3.0/1
ilad
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/10/14 11:38:11に投稿されました
とつぜん失礼いたします。ご注文の靴(VIP2014100307534)ですが、私たちが入手した実際の色はワインレッドでした。添付しますので、よろしいかどうかご確認ください。ご注文の品はこちらで保管しています。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。