Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] *We will let you the detailed information on live concerts soon! http://ww...

This requests contains 583 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( sujiko , yumaru , leon_0 , kato-asami ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Oct 2014 at 09:45 1933 views
Time left: Finished

[2014.10.12] 全国ライブツアー ファイナル公演は、ニューヨーク最大音楽フェスティバル「The 3rd Annual CBGB Music & Film Festival」との連動イベント!!

今年4月から始まった「NINE LIVES TOUR~ROAD TO NY~」の全国ツアーの最終公演のステージが、
ニューヨーク最大音楽フェスティバル『The 3rd Annual CBGB Music & Film Festival』との連動イベントに決定しました。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 12:30
October 12, 2014 National live tour’s final performance will be linked with New York’s largest music festival The 3rd Annual CBGB Music & Film Festival.

Nine Lives Tour: Road to New York, which started in April this year, will reach its climax with the final performance, which is linked with the 3rd Annual CBGB Music & Film Festival.
kato-asami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 10:15
[2014.10.12] The final performance of national live tour in conjunction with the New York largest music festival, “The 3rd Annual CBGB Music & Film Festival”!!

The final stage of national tour “NINE LIVES TOUR ~ ROAD TO NY ~”, which started in April this year, was decided to take place in conjunction with the New York largest music festival, "The 3rd Annual CBGB Music & Film Festival".
★★★★☆ 4.0/1
yumaru
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 13:12
[2014.10.12] The final performance of the national live tour is the event linked to "The 3rd Annual CBGB Music & Film Festival", the New York's biggest music festival.
The last performance stage of the national tour started from this April has been set to be the event linked to "The 3rd Annual CBGB Music & Film Festival", which is the New York's biggest music festival.
nakagawasyota likes this translation
yumaru
yumaru- about 10 years ago
最後の文に“NINE LIVES TOUR ~ ROAD TO NY ~”が抜けていましたので訂正します。申し訳ありません。
The last performance stage of the national tour “NINE LIVES TOUR ~ ROAD TO NY ~” started from this April has been set to be the event linked to "The 3rd Annual CBGB Music & Film Festival", which is the New York's biggest music festival.

ニューヨークの音楽シーンを代表する伝説のライブハウス「CBGB」の名を冠した、ニューヨーク最大の音楽と映画のフェスティバル。 今年も、ビリー・アイドルといった大御所から、新進気鋭まで、数十組のアーティストが出演する。 昨年は、35万人を超えるニューヨーカーや旅行者が押し寄せたイベント。

kato-asami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 11:00
The largest festival of music and movies in New York is bearing the name of legendary live house "CBGB" which represents the music scene of New York. Dozens of artists, from moguls, such as Billy Idol, to up-and-coming artists, are set to perform again this year. Last year, over 350,000 of New Yorkers and tourists surged into the event.
yumaru
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 11:46
It is New York's biggest festival of music and film, bearing the name "CBGB" which is the legendary club with live music and leading the music scene of New York. Once again, dozens of artists from the superstar such as Billy Idol to up-and-coming ones will appear this year. The event attracted over 350,000 New Yorkers and tourists last year.
nakagawasyota likes this translation

今回、全国ツアーの最終公演をニューヨークで開催することを知ったイベント主催者が、日本での活動経歴、ライブパフォーマンスを認めてくれたことで、「CBGB FESTIVAL」の出演と、「ツアーファイナル」が連動するきっかけとなりました。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 09:59
The sponsor of the event who found that we were going to hold the final concert across the nation in New York gave credit to the history of the activity in Japan and live performance this time. As a result of which, participation at "CBGB FESTIVAL" and "final tour" were connected.
yumaru
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 12:12
The event organizer found out that the last performance of the national tour would conduct in New York and admitted their experiences in Japan and live performances. This triggered the link between appearances on "CBGB FESTIVAL" and "tour final" this time.
nakagawasyota likes this translation

※ ライブの詳しい情報は、決まり次第お知らせ致します。

http://www.cbgb.com/

http://cbgbfestival.squarespace.com/lineup/

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 10:04
*We will let you the detailed information on live concerts soon!

http://www.cbgb.com/

http://cbgbfestival.squarespace.com/lineup/
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 09:59
※ Live's detail information will be unveiled as soon as it's been determined.

http://www.cbgb.com/

http://cbgbfestival.squarespace.com/lineup/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade NY」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime