[Translation from Japanese to English ] We are very sorry to have troubled you this time. I asked eBay to change you...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ilad , 516494886 , yxn667 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tamahagane at 07 Oct 2014 at 17:18 2131 views
Time left: Finished

今回はお手数をおかけしてすみません

私は10月2日にフィードバックの変更をeBayにリクエストしました

すでにあなたにeBayからメールが届いているはずですが、
eBayにあなたのアカウントを調べてもらったところ、
メールはTrashホルダーに入れられているとのことです

あなたはTrashホルダーの中から、eBayから届いている
メールを開いて、NegativeからPositiveへの
フィードバックの変更をしてください

フィードバックの変更は10月12日が期限なので
どうか宜しくお願いします

ilad
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2014 at 17:28
We are very sorry to have troubled you this time.
I asked eBay to change your feedback on October 2.
An email from eBay must have already reached you, but when we asked eBay to check your account, they said that the mail had been put into the Trash holder.
Please open the mail from eBay which is in the Trash holder and change your feedback from Negative to Positive.
The deadline to change the feedback is October 12.
Please consider our request. Thank you very much.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2014 at 17:28
I am very sorry to bother you.

I requested eBay on the 2nd of October to change the feedback.

You should be getting an email from them soon, but when they looked for your account, the email was found in the trash folder.

Please find the email in the trash folder, open it, and change the feedback from negative to positive.

You can change it until the 12th, so I am asking for you to please help me.
★★★★☆ 4.0/1
yxn667
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2014 at 17:32
Sorry to cause you so many troubles.

I send a request to eBay to change the feedback.

I assume that you should have received an email from eBay.
I asked eBay to check your account, and I heard that the email may have gone to the trash folder.

Please check the email in you trash folder and change the feedback from negative to positive.

The deadline for the change of the feedback is on October 12th, so please do so before then.
516494886
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2014 at 17:31
Sorry for any inconvenience this time

I have requested eBay withthe change of feedback on 2nd, October.

The e-mail from eBay should have reached to you already,
After checking your account by eBay,
It turns to be that the e-mail from eBay is transfered to the trash holder

Please click and the e-mail from eBay in the trash holder to change the feedback from Negative to Positive.

The change of the feedback has to be done by 12th, October 12.
Thank you for your cooperation.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

流れとしては、私はeBayにて商品を販売している者なのですが、落札者が評価において、
Negativeとしたために、その後の対応でPositiveへの変更をしてもらうところです。
私はeBayにフィードバックの変更を申請し、落札者はeBayから送られてくる
メールを開いて、リンクから変更ページに飛ぶわけですが、落札者はまだメール
を受け取っていないと勘違いしています。

eBayのカスタマーが調べたところ、落札者は変更のメールをTrashホルダー(ごみ箱)
に入れてしまったとのこと。で、ごみ箱に入ったメールを見つけて、手続きをして
欲しいという内容の文面になります。ややこしい(笑)ですが、宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime