Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 1 Review / 07 Oct 2014 at 17:31
今回はお手数をおかけしてすみません
私は10月2日にフィードバックの変更をeBayにリクエストしました
すでにあなたにeBayからメールが届いているはずですが、
eBayにあなたのアカウントを調べてもらったところ、
メールはTrashホルダーに入れられているとのことです
あなたはTrashホルダーの中から、eBayから届いている
メールを開いて、NegativeからPositiveへの
フィードバックの変更をしてください
フィードバックの変更は10月12日が期限なので
どうか宜しくお願いします
Sorry for any inconvenience this time
I have requested eBay withthe change of feedback on 2nd, October.
The e-mail from eBay should have reached to you already,
After checking your account by eBay,
It turns to be that the e-mail from eBay is transfered to the trash holder
Please click and the e-mail from eBay in the trash holder to change the feedback from Negative to Positive.
The change of the feedback has to be done by 12th, October 12.
Thank you for your cooperation.
Reviews ( 1 )
original
Sorry for any inconvenience this time
I have requested eBay withthe change of feedback on 2nd, October.
The e-mail from eBay should have reached to you already,
After checking your account by eBay, ↵
It turns to be that the e-mail from eBay is transfered to the trash holder
Please click and the e-mail from eBay in the trash holder to change the feedback from Negative to Positive.
The change of the feedback has to be done by 12th, October 12.
Thank you for your cooperation.
corrected
Sorry for the inconvenience this time.
I asked eBay to change your feedback on October 2.
The e-mail from eBay should have reached to you already.
After checking your account by eBay (dangling modifier), It turns out that the e-mail from eBay is transfered to the trash holder.
Please open the e-mail from eBay in the trash holder to change the feedback from Negative to Positive.
The feedback has to be changed by October 12.
Thank you for your cooperation.
Negativeとしたために、その後の対応でPositiveへの変更をしてもらうところです。
私はeBayにフィードバックの変更を申請し、落札者はeBayから送られてくる
メールを開いて、リンクから変更ページに飛ぶわけですが、落札者はまだメール
を受け取っていないと勘違いしています。
eBayのカスタマーが調べたところ、落札者は変更のメールをTrashホルダー(ごみ箱)
に入れてしまったとのこと。で、ごみ箱に入ったメールを見つけて、手続きをして
欲しいという内容の文面になります。ややこしい(笑)ですが、宜しくお願いします。
Thank you for your review. I have to pay attention to the small mistakes.