この度は私達のお店からご購入いただきましてありがとうございます。
残念なお知らせですが、今回私達の在庫商品を大幅に割り引いて販売したところ、アマゾンのシステムエラーにより私達が持っている本来の在庫数よりも多くの注文が入ってしまう、という問題が起こりました。
お客様にはご迷惑をおかけし誠に申し訳ございませんが、これは私達ではどうにもできない問題です。
Unfortunately as we offered large discount on our items in stock, more order than stock have were placed due to Amazon system error. We are sorry for the inconvenience caused, but shis is not an issue we can manage.
But I'm afraid that there happened a problem, that we receive more orders than stocks we have due to Amazon system errors, as we sold our items in stock at substantial discount price.
We are very sorry to bother you, but against the problem, we can't do anything.
I am sorry to say but the problem to receive more orders than the stocks we actually have as the result of the system error of Amazon when we listed products in stock with a lot of discounts.
We would like to apologize for the inconvenience this may have caused you. I cannot do anything to solve the problem.
この件についてアマゾンに連絡したところ、お客様にキャンセルリクエストをしていただいてキャンセルをするのが一番良い方法という事でした。そのため以下の方法で、この注文のキャンセルをお願いいたします。
「以下キャンセルリクエストの出し方」
またあなたにはこの商品が入荷した際には同じ価格でご提供させていただきます。今回はこのようなことになりまことに申し訳ありませんでした。
"How to request cancellation"
Also we are offering you the same price for this item when it becomes available. We are very sorry for the inconvenience caused this time.
(How to cancel the order)
Once we have the item in stock again we offer you to buy it at the same price. We are very sorry for all the trouble this has caused to you this time.
How to make a request of cancellation follows...
When we have the product back in stock, we would like to offer you for the same price. I would like to apologize for what have happened this time.