[Translation from Japanese to English ] Thanks for your purchase at our shop. Unfortunately as we offered large disc...

This requests contains 354 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( transcontinents , eggplant , chiba , hongomayumi , yxn667 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hyonnkiti1276 at 06 Oct 2014 at 22:09 1609 views
Time left: Finished

この度は私達のお店からご購入いただきましてありがとうございます。
残念なお知らせですが、今回私達の在庫商品を大幅に割り引いて販売したところ、アマゾンのシステムエラーにより私達が持っている本来の在庫数よりも多くの注文が入ってしまう、という問題が起こりました。
お客様にはご迷惑をおかけし誠に申し訳ございませんが、これは私達ではどうにもできない問題です。

Thanks for your purchase at our shop.
Unfortunately as we offered large discount on our items in stock, more order than stock have were placed due to Amazon system error. We are sorry for the inconvenience caused, but shis is not an issue we can manage.

この件についてアマゾンに連絡したところ、お客様にキャンセルリクエストをしていただいてキャンセルをするのが一番良い方法という事でした。そのため以下の方法で、この注文のキャンセルをお願いいたします。

「以下キャンセルリクエストの出し方」

またあなたにはこの商品が入荷した際には同じ価格でご提供させていただきます。今回はこのようなことになりまことに申し訳ありませんでした。

We have already contacted Amazon regarding this matter and it seems that the best method would be for you to cancel your order through Amazon. To do this please follow the steps described below.

(How to cancel the order)

Once we have the item in stock again we offer you to buy it at the same price. We are very sorry for all the trouble this has caused to you this time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime