Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・朝食会場にて最初に案内された(と思われる)席に座っていたら、他のスタッフに席を移動するように言われました。お皿を持って移動しているのに手伝ってくれること...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Facebook" のトピックと関連があります。 big_baby_duck さん sujiko さん t-hoshi さん sanrin88 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

tommyconyacによる依頼 2014/10/03 15:46:18 閲覧 4408回
残り時間: 終了

・朝食会場にて最初に案内された(と思われる)席に座っていたら、他のスタッフに席を移動するように言われました。お皿を持って移動しているのに手伝ってくれることもなく、何回か往復せざるをえませんでした。
・料理の補充が遅い。スタッフは3,4人くらいいましたが、積極的にサービスしようという姿勢はみられませんでした。
・料理の種類がそこまで多くないので、定価(1500円)だったらわざわざホテルで朝食と摂らなくてもいいかも。(前日の22時までに申し込みと1000円になります)

big_baby_duck
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/10/04 12:15:09に投稿されました
*As I was sitting on a seat which (I thought) I was led to first in the room for breakfast, I was told to move to another one by other member of the staff. Even though I was holding plates with my hands and moving, they didn't help me, and I couldn't avoid coming and going between the seats.
*They supply food slowly. About three or four members of the staff were in the room, but an attitude to do me a service actively wasn't there.
*The kinds of food aren't so many. For this reason, if the cost of the meal is a regular price (1,500 yen), maybe you don't especially have to have breakfast at the hotel. (If you order the meal in advance by ten on the previous night, the price gets to be 1,000 yen.)
big_baby_duck
big_baby_duck- 約10年前
どなたかに、reviewしていただきとうございます。
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 16:08:47に投稿されました
When I was sitting at a seat that (I thought) was guided at first in the hall where people have breakfast, other staff told me to change the seat.
I moved with dishes, but no one helped me. As a result, I had to go back and come several times.

They are late in refilling the dishes. There were 3 or 4 staff there, but no one was eager to offer the service.

As they do not provide a large selection of dishes, if the price of breakfast is 1,500 Yen, we do not have to have breakfast in the hotel(1,000 Yen if we reserve until 10 o'clock in the previous evening).
t-hoshi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 16:19:27に投稿されました
- When I was taking the sheet I (thought) had been led to, in the place of break first, I was ordered to change the sheet from other staff. Even I was changing the sheet carrying plates, they did not help me. I had to go and back some times.

- Refilling of meals was slow. There were 3-4 staffs, they do not show us the attitude that they serve positively.
- The variety of meals was not that rich, if you pay regular price (1,500JPY), you might not have to have a break first in the hotel. ( It will be discounted to 1,000 JPY if you book before 10 pm the night before.)
sanrin88
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 16:18:39に投稿されました
While sitting on a seat I thought I was escorted to, the other staff asked me to move elsewhere. I had to move back and forth several times as they never helped me moving around with plates.
The food is not filled constantly. Although there were about 3 to 4 staffs, they showed no interest in actively serving the customers.
The variety of food is limited, so I would not advise taking breakfasts at the hotel for 1500 yen (fixed price). (It would become 1000 yen if reserved in advance, latest by 10:00pm the night before)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。