翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/03 16:19:27

t-hoshi
t-hoshi 52 言語:日本語、英語、中国語(簡体字) 得意分野:音楽系、工業系、建築系 ...
日本語

・朝食会場にて最初に案内された(と思われる)席に座っていたら、他のスタッフに席を移動するように言われました。お皿を持って移動しているのに手伝ってくれることもなく、何回か往復せざるをえませんでした。
・料理の補充が遅い。スタッフは3,4人くらいいましたが、積極的にサービスしようという姿勢はみられませんでした。
・料理の種類がそこまで多くないので、定価(1500円)だったらわざわざホテルで朝食と摂らなくてもいいかも。(前日の22時までに申し込みと1000円になります)

英語

- When I was taking the sheet I (thought) had been led to, in the place of break first, I was ordered to change the sheet from other staff. Even I was changing the sheet carrying plates, they did not help me. I had to go and back some times.

- Refilling of meals was slow. There were 3-4 staffs, they do not show us the attitude that they serve positively.
- The variety of meals was not that rich, if you pay regular price (1,500JPY), you might not have to have a break first in the hotel. ( It will be discounted to 1,000 JPY if you book before 10 pm the night before.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません