Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Basically, places such as Kabukicho are where people rip people off. I think ...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , allanling ) and was completed in 17 hours 33 minutes .

Requested by dentaku at 25 Sep 2014 at 21:03 1181 views
Time left: Finished

基本的に、歌舞伎町などでぼったくりの対象となるのは日本人がほとんどで外国人観光客はそれほど多くはないと思います。彼らの手段としては、道で声をかけて言葉巧みにレストランやバー、風俗店などに誘い込み、最後に法外な料金を請求するというものです。

allanling
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2014 at 14:37
Basically, places such as Kabukicho are where people rip people off. I think most of the people there are Japanese while tourist are rare. Their scheme is that they will call out to you, recommending you to bars and restaurant , and sex establishments. Then they will overcharge you.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2014 at 00:10
Basically Kabuki Cho etc. has become the target of rip off merchants, It's mostly Japanese and there are not that many foreign tourist there I think. Their mode of operation is to skillfully call out to you to get you into restaurants and bars, and sex shops and in the end they demand exorbitant prices.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime