[Translation from Japanese to English ] The bid amount includes the cost of the item, the auction fees, domestic ship...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , peeper ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by croppop at 24 Sep 2014 at 02:20 743 views
Time left: Finished

商品の入札コストには商品価格、オークション決済費、国内送料、国際送料、paypal手数料、私の報酬が含まれます。商品の入札方法はまずはあなたの管理画面から注文見積もり依頼をバイヤーに送り、その金額に納得したら注文依頼を再度、シッパーに送る方法になります。バイヤーの管理画面がどのようになっているのかは私にはわかりません。詳しくはweb siteに問い合わせてください。$100の案内をするのでまずは注文見積もりを私に送ってください。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2014 at 02:35
The bid amount includes the cost of the item, the auction fees, domestic shipping, international shipping, PayPal fees, and my compensation. To place a bid first go to your management screen and send an order request estimate to the buyer. If the amount is accepted you can then reopen the order request and proceed to the shipping method. I do not know what the buyer screen shows. For details please ask at the web site. I will will show you how it works for $100, so please start off by sending me an order request.
peeper
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2014 at 02:32
Bidding cost of goods includes the price of the goods, the overhead for making payment, domestic posage, PayPal charge, and the payment for me. To make a bid, you need to send your order estimation to the buyer via your management screen and need to send your order to the shipper if you consent to the cost. I don't know the detail of the management screen; please ask help to the Web site. I will invite you to my transaction so please send me an order estimation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime