[Translation from Japanese to English ] Warranty Certificate This certificate is to promise that we will conduct a...

This requests contains 190 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , takeshikm , zhaiteng-guitai ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yukifujimura at 21 Sep 2014 at 18:51 3071 views
Time left: Finished

保証書

本書は、本書記載内容により無料修理を行うことをお約束するものです。
お買い上げの日から1年間、万一故障が発生した場合は、
当店にe-mailでご連絡ください。
お客様からご連絡がありましたら、当店から故障品の送り先をお知らせしますので、
故障品に本書と商品の送り状を同梱して、当店から指示のある
場所に送ってください。
なお、本書と送り状は大事に保管しておくことをお勧めします。

・機種名

takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2014 at 19:10
Warranty Certificate

This certificate is to promise that we will conduct a repair free of charge per the contents described herein.
For 1 year from the day of purchase, if something does go wrong with the product,
please let us know by e-mail.
Once getting a contact from you, we will write you back with the address to send the product for investigation,
so please pack the product enclosing this certificate as well as the invoice from us, and
ship it to the designated address.
It's strongly recommended that you take this certificate and the invoice for safekeeping.

- Name of Product
yukifujimura likes this translation
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2014 at 19:00
Warranty

This document free repair under the conditions of this document.
If failure within one year from the date of purchase occurs,
Please contact our shop by email.
When contacting our store, we will advise a return address for the item.
Please include the this warranty and the defective item and return it to the address indicted to you by our store.
In addition, we recommend you keep your original invoice and documentation in a safe place.

[] Model name
zhaiteng-guitai
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2014 at 19:01
Warranty Card

This card is intended to promise to free repair by contents of this card.

If your product brake down within one year when you purchase, please contact our store by e-mail.
If we have a contact from customer, well inform you the destination where you send broken product.
Please send broken product with this card and invoice of product to destination where this company pointed out.
In addition, we recommend you keep this card and an invoice carefully.

・Model Name
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime