[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます 私の方でも日本の郵便局とebayのリンクを確認しました 商品は問題なく2014/09/20 15:59に発送...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kanon84 さん ots90 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

fujirockによる依頼 2014/09/20 22:06:29 閲覧 985回
残り時間: 終了

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
私の方でも日本の郵便局とebayのリンクを確認しました
商品は問題なく2014/09/20 15:59に発送されています
ご安心ください
また、今回はEMSで発送させて頂きました
ですので数日以内にお手元に届く予定です
追跡番号はebayに記載されている通り
EG311716418JP です
商品の到着までもうしばらくお待ちくださいませ
この度は私のショップをご利用いただきありがとうございます
何かありましたらいつでもご連絡ください

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/20 22:10:44に投稿されました
Greetings,
Thank you for the contact.
At my end, I have also confirmed the link between Japan Post and eBay.
There is no doubt that the item was shipped at 2014/09/20 15:59 for sure.
Please rest assured.
Also, your item was shipped via EMS this time.
So it should be at your door within the next few days.
As per mentioned on eBay, your tracking number is EG311716418JP.
Please wait for its arrival a slight longer.
Thank you very much for shopping with us this time.
At any time, please feel free to contact us if any.
kanon84
評価 67
翻訳 / 英語
- 2014/09/20 22:22:18に投稿されました
Hello.
Thank you for your interest.
I have the link on ebay and Japan Post.
The product has been shipped on September 20th 2014 at 3:59 pm safely.
Please do not worry.
Also, I used EMS for shipping this time, so it will arrive to you within a few days.
The tracking number is EG311716418JP, as stated on eBay.
Thank you for your patience until the item arrives.
Thank you for using my store this time.
If you have any questions, please feel free to contact me anytime.
★★★★☆ 4.0/1
kanon84
kanon84- 9年以上前
I have CHECKED が抜けていました。申し訳御座いません。
ots90
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/09/20 22:23:26に投稿されました
Hello.
Thank you for your enquiry.
I have also confirmed with the post office in Japan and the link of eBay.
The products have been properly shipped at 15:59 on 20th September 2014.
Please be assured.
Moreover, the shipment is made by using EMS this time.
Hence it should be delivered to you within these few days.
The tracking number is EG311716418JP as stated on eBay.
Please wait for a while for arrival of the products.
Thank you for purchasing at my shop this time.
Feel free to contact me anytime if you have any problems.

クライアント

備考

ebay 取引での使用です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。