Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます 私の方でも日本の郵便局とebayのリンクを確認しました 商品は問題なく2014/09/20 15:59に発送...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kanon84 さん ots90 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

fujirockによる依頼 2014/09/20 22:06:29 閲覧 1194回
残り時間: 終了

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
私の方でも日本の郵便局とebayのリンクを確認しました
商品は問題なく2014/09/20 15:59に発送されています
ご安心ください
また、今回はEMSで発送させて頂きました
ですので数日以内にお手元に届く予定です
追跡番号はebayに記載されている通り
EG311716418JP です
商品の到着までもうしばらくお待ちくださいませ
この度は私のショップをご利用いただきありがとうございます
何かありましたらいつでもご連絡ください

Hello.
Thank you for your interest.
I have the link on ebay and Japan Post.
The product has been shipped on September 20th 2014 at 3:59 pm safely.
Please do not worry.
Also, I used EMS for shipping this time, so it will arrive to you within a few days.
The tracking number is EG311716418JP, as stated on eBay.
Thank you for your patience until the item arrives.
Thank you for using my store this time.
If you have any questions, please feel free to contact me anytime.

クライアント

備考

ebay 取引での使用です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。