Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 最後に購入者に御詫びのメッセージを送る。名前を選択。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ozsamurai_69 さん yuzu_0229 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 26文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ygfdcvdxによる依頼 2014/09/16 16:12:52 閲覧 1607回
残り時間: 終了

最後に購入者に御詫びのメッセージを送る。名前を選択。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/16 16:17:39に投稿されました
Lastly, send the message of apologies to the buyers. Choose names.
★★★☆☆ 3.0/1
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/09/16 16:17:28に投稿されました
Lastly, send an apology to the purchaser. Choose the name.
yuzu_0229
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/16 16:17:45に投稿されました
In the end, we are sending this message to express our sorry to all the buyers.
Please select your name.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。