翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/16 16:17:39

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

最後に購入者に御詫びのメッセージを送る。名前を選択。

英語

Lastly, send the message of apologies to the buyers. Choose names.

レビュー ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/18 23:12:44

元の翻訳
Lastly, send the message of apologies to the buyers. Choose names.

修正後
Lastly, send an apology message to the buyers. Choose the name(s).

コメントを追加