Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、私のお友達。 お元気ですか? 週末はいかがでしたか? そのカップがついた像とは別になっている部品を全て見つけました。 全部箱に入っ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さん riri さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 318文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

daibohによる依頼 2014/09/15 21:12:43 閲覧 1486回
残り時間: 終了

Hello my friend.
How are you?
how was your weekend?

I found all apart from the statue with the cup.
They all must be in a box but as hard as I tried I could not find them.
So what do you wan tme t do for you?
if you want I can make them a parcel and take it to the post so they can give me a price forshipping and tell you.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/09/15 21:31:27に投稿されました
こんにちは、私のお友達。
お元気ですか?
週末はいかがでしたか?

そのカップがついた像とは別になっている部品を全て見つけました。
全部箱に入っているべきですが、一生懸命探してみましたがそれらを見つけることはできませんでした。
私はあなたに何をして差し上げればよろしいでしょうか?
もしご希望であれば、小包を荷造りして郵便局に持って行き、配送料を確認後ご連絡差し上げることも可能です。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/09/15 21:32:48に投稿されました
こんにちは。
ご機嫌いかがですか?
週末はいかがでしたか?

カップに彫像がないことに気づきました。
彫像は箱にあるはずなのですが、いくら探しても見当たりません。
どうすればよいのでしょうか?
もし、御社が要求するのであれば、私は梱包し、送付することができます。そのため、発送料を教えていただけないでしょうか。
riri
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/09/15 21:22:25に投稿されました
こんにちは。お元気ですか。
週末はいかがお過ごしでしょうか?

カップのフィギュア部分がカップから取れてしまっています。
箱の中に入っているはずなのですが、いくら探しても見つかりません。

どうすればいいでしょうか?

よろしければ、小包にして郵便局に持っていき、送料を教えてもらって連絡します。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。