実はお伝えしなければならないことがあります。
こちらにはハードケースは付いておらず、ギグバッグが付属します。
先のご案内が間違っておりました。
ギターは既にアメリカに向けて発送をしております。
もしよろしければハードケース分を幾らかお値引しますがいかがでしょうか?
あなたのお考えをお知らせください。
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2014 at 09:32
In fact, there is something I need to let you know.
This item does not come with a hardcase but an attached gig bag.
My explanation the other day was incorrect.
Please know your guitar is already shipped for US.
We would like to offer you a discount for the hardcase, how does this sound to you?
Please let me know of your thought.
This item does not come with a hardcase but an attached gig bag.
My explanation the other day was incorrect.
Please know your guitar is already shipped for US.
We would like to offer you a discount for the hardcase, how does this sound to you?
Please let me know of your thought.
Rating
44
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2014 at 09:32
There is something I have to tell you.
This item doesn’t come with a hard case, but with a gig bag.
We sent you the wrong information previously.
We have already shipped the guitar to the US.
If you like, we would offer you a discount as the guitar has no hard case. What do you think?
Please let me know of your thoughts.
This item doesn’t come with a hard case, but with a gig bag.
We sent you the wrong information previously.
We have already shipped the guitar to the US.
If you like, we would offer you a discount as the guitar has no hard case. What do you think?
Please let me know of your thoughts.
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2014 at 09:35
I have to tell something to you.
It does not come with a hard case, but it comes with a soft case.
The information I gave earlier was wrong.
The guitar has been already shipped to the United States.
If you are interested in a hard case I can offer a small discount on it.
Please let us know your decision.
It does not come with a hard case, but it comes with a soft case.
The information I gave earlier was wrong.
The guitar has been already shipped to the United States.
If you are interested in a hard case I can offer a small discount on it.
Please let us know your decision.
★★★★★ 5.0/1